Animals
[00:21.00]Animals
[00:22.00]动物
[00:22.00]Wild rivers and waterfalls
[00:29.00]野生河流和瀑布
[00:29.00]I can hear the planet call
[00:33.00]我能听到地球的呼唤
[00:33.00]Show a little respect
[00:39.00]对地球表现出一点尊重
[00:39.00]Beautiful
[00:42.00]一切都如此美丽
[00:42.00]To everything that is beautiful
[00:47.00]一切都那么漂亮
[00:47.00]And if you want to save it all
[00:51.00]如果你想让这一切都依然美丽
[00:51.00]Show a little respect
[00:55.00]那就对地球表现出一点尊重
[00:55.00]In the sun
[01:01.00]太阳升起
[01:01.00]Another day is born
[01:07.00]新的一天诞生了
[01:07.00]While all the world is sleeping
[01:11.00]然而整个世界都在沉睡
[01:11.00]There's music in the dawn
[01:18.00]在黎明中有,音乐响起
[01:18.00]See the clouds
[01:21.00]看那云层
[01:21.00]Phantoms in the sky
[01:25.00]天空中的幻影
[01:25.00]Changing as the wind blows
[01:30.00]随风吹一直变换
[01:30.00]Right before your eyes
[01:35.00]在你的眼前
[01:35.00]Through these creations
[01:39.00]所有这些美丽的景象
[01:39.00]We learn to understand
[01:44.00]会让我们学会理解
[01:44.00]The wonder of life
[01:48.00]生命的奇迹
[01:48.00]We're holding in our hands
[01:53.00]我们手拉着手
[01:53.00]Animals
[01:56.00]动物
[01:56.00]Wild rivers and waterfalls
[02:01.00]野生河流和瀑布
[02:01.00]I can hear the planet call
[02:05.00]我能听到地球的呼唤
[02:05.00]Show a little respect
[02:09.00]对地球表现出一点尊重
[02:09.00]There's a place
[02:16.00]有一个地方
[02:16.00]A green and peaceful place
[02:20.00]一个宁静祥和的地方
[02:20.00]A place without the borders
[02:24.00]一个没有界线的地方
[02:24.00]To divide human race
[02:31.00]那里的所有人都是平等的
[02:31.00]It's been created
[02:35.00]在很多年后
[02:35.00]In a billion years
[02:38.00]它才会被创造
[02:38.00]Don't tear it apart
[02:43.00]不要把它撕碎
[02:43.00]Don't drive the world to tears
[02:48.00]别让世界哭泣
[02:48.00]Animals
[02:51.00]动物
[02:51.00]Wild rivers and waterfalls
[02:56.00]野生河流和瀑布
[02:56.00]I can hear the planet call
[02:58.00]我能听到地球的呼唤
[02:58.00]Show a little respect
[03:06.00]对地球表现出一点尊重
[03:06.00]Beautiful
[03:09.00]一切都如此美丽
[03:09.00]To everything that is beautiful
[03:14.00]一切都那么漂亮
[03:14.00]And if you want to save it all
[03:18.00]如果你想让这一切都依然美丽
[03:18.00]Show a little respect
[03:23.00]那就对地球表现出一点尊重
[03:23.00]In the name of progress
[03:34.00]以发展的名义
[03:34.00]Everybody's gone too far
[03:39.00]每个人都走得太远
[03:39.00]In the name of money
[03:43.00]以金钱的名义
[03:43.00]Who do we think we are
[03:48.00]我们以为我们是谁
